Animais, Intersetorialidade e da “Direitos” (Portuguese Translation of Animals, Intersectionality, and “Rights”)

To read or watch this in English, click here.
To read or watch this in Arabic, click here.
To read or watch this in Hindi, click here.

Essa conversa está agora disponível em Português (Brasileiro).
Clique CC – Closed Caption – na parte inferior direita , em seguida, escolha Português em Configurações. Veja também a transcrição escrita abaixo.

This talk is now available in Portuguese (Brazilian).
Click CC – Closed Captioning – on bottom right, then choose Portuguese in Settings. 

Please also see the written transcript below.

(1:30)

Eu fiquei tão feliz em saber que começaríamos a compreender a terra, pois precisamos estar enraizados. E pensando na terra em que permanecemos, e que não estamos neste momento devido a todas as questões que são criadas sobre isso, que podem auxiliar, para ainda tentar e senti-la.

I was so happy to learn that we would be starting with a recognition of the land because we need to be grounded. And thinking about the land that we stand on, which we’re not standing on right now because of all these things that are built on it, that can help, to even try and feel that land under there.

E eu, que vim do VINE Sanctuary, sempre analiso atentamente da pessoa que me despeço quando me retiro de um evento como este. Apenas quero dizer que o público que se despediu de mim antes que eu chegasse até aqui era “Princess”, nós não viemos a este mundo com este nome, que é de uma vaca leiteira antiga; Buddy, que quase foi salva antes de ter sua carne processada em bife e Sharky, um galo de combate antigo. Acontece que nenhum deles teriam passado por esses casos precários, se não fosse pela conquista.

And me, coming from VINE Sanctuary, I always pay attention to who’s saying goodbye to me when I go off to an event like this. And so I just wanted to let you know that the folks who came to say goodbye to me before I drove here were Princess – we didn’t come up with that name – who is a former dairy cow; Buddy, who was only barely saved from being made into beef; and Sharky, a former fighting rooster. It turns out none of them would have been in the precarious situations they were in, were it not for the conquest.

Diante disso, pensar sobre a terra realmente é importante. Quando pensamos nela, podemos compreender que não é apenas onde estamos, mas como chegamos lá e começamos a imaginar qual é o nosso caminho e como podemos chegar lá juntos. Como exemplo, vamos lembrar de Columbus, que não trouxe apenas o que se tornaria em racismo, mas também em sexismo e homofobia.

So thinking about the land is really important. Thinking about the land tells us not just where we are but how we got there and starts to suggest not just where we need to go, but how we might get there together. So let’s think about Columbus, who didn’t just bring what would become racism, but also sexism and homophobia.

Os mesmos conquistadores que agrediram sexualmente uma mulher nativa, e caso você não saiba, pesquise por “Conquest” by Andrea Smith. Eles também exigiam a pena de morte de “homossexuais” e pessoas de gênero indefinido, como eu. Eles não só trouxeram a varíola, mas também a febre do ouro, abrindo portas para o capitalismo e a comercialização de tudo. Eles trouxeram gados. Grandes e enormes quantidades de gados, porcos e galinhas.

The same conquistadors who were sexually violating native women, and if you don’t know that history read “Conquest” by Andrea Smith. They were also levying the death penalty on “homosexuals” and gender non-normative people like me. They not only brought smallpox, they brought gold fever, thereby paving the way for capitalism and the commodification of everything. And they brought cows. Lots, and lots, and lots of cows, and pigs, and chickens.

O ecologista Alfred Crosby afirma que se os alienígenas estivessem observando o planeta na época da conquista das Américas, eles pensariam a respeito, e ele cita que “o objetivo do jogo em questão era eliminar os povos nativos e substituí-los pelos animais da fazenda”. E certamente todas essas vacas em cativeiro, claro que este episódio marca, mas falarei sobre isso mais tarde – é uma forma totalmente nova de pensar sobre a nossa relação com os animais. No entanto, todas essas vacas em cativeiro hoje são o principal motivo da mudança climática.

Ecologist Alfred Crosby says that if space aliens had been watching the planet during the era of the conquest of the Americas they would think, and this is a quote from him, that “the object of the game being played was to remove the native people and replace them with farm animals.” And of course all of those captive cows, well of course this ushers in – and I’ll talk about this later – a whole new way of thinking about our relationship to animals. But all of those captive cows are now a leading source of climate change.

E isso é o que queremos dizer quando usamos a palavra “interseccionalidade”. Não significa que tudo está conectado a um tipo de espaço vago, mas sim que tudo está inexplicavelmente ligado, e que você literalmente não consegue compreender nenhum aspecto disso, a menos que esteja disposto a pensar sobre as conexões e ver de que forma tudo se encaixa, e que não podemos esperar para resolver qualquer problema sem referência aos outros, sem chutar todo o sistema. A ideia da interseccionalidade.

So this is what we mean when we use the word “intersectionality”. Not that it’s all connected in some sort of vague way, but that it’s all inextricably linked, and that you can’t really understand any aspect of it unless you’re willing to think about the connections and see how it all fits together, and that we can’t hope to solve any one problem without reference to the others, without kicking over the whole system. The idea of intersectionality.

A palavra – a primeira pessoa a usar a palavra foi Kimberlé Crenshaw. Ela era uma feminista negra e acadêmica jurídica, e ainda é feminista e estudante da área jurídica. Pesquise-a no Google digitando apenas “Kimberlé Crenshaw” “interseccionalidade”, e encontrará o seu Artigo Original on-line disponível gratuitamente em um arquivo PDF, no qual ela utilizou pela primeira vez o termo. Ela usou pela primeira vez o termo com base na raça e nos gêneros. Por ser especificamente uma estudante da área jurídica, ela presenciou as formas de discriminação no trabalho e outras discriminações raciais ocorridas com mulheres de cor, as quais muitas vezes as pessoas não tinham nenhum recurso. Elas não tinham qualquer recurso, pois não podiam considerar a discriminação sexual por serem mulheres brancas e por não vivenciarem nenhuma experiência assim, não podiam considerar uma discriminação racial, pois os homens negros não tinham experimentado isso. E sinceramente, a discriminação vivenciada era um ato de racismo e sexismo proveniente da interação de uns com os outros.

The word – first person to use the word was Kimberlé Crenshaw, she was a black feminist legal scholar, is still a black feminist legal scholar. And you can actually just Google “Kimberlé Crenshaw” “intersectionality” you can find her original article free online in a .pdf where she first used the term. She first used the term with reference to race and gender. As a legal scholar in particular she had seen how the forms of job discrimination and other discrimination experienced by women of colour, oftentimes people had no recourse. They didn’t have any recourse because they couldn’t call it sex discrimination, because white women weren’t experiencing it, and they couldn’t call it race discrimination because black men weren’t experiencing it. And it was actually that the discrimination they were experiencing was a function of racism and sexism in interaction with one another.

(7:09)

Este é um recurso importante – primeiro: interseccionalidade é uma ferramenta conceitual essencial própria, a qual é o motivo do porquê eu ainda não abordei este tema… Eu mesmo parei porque vi que já estava avançando – Eu estava me preparando para apresentar alguns dos principais aspectos da interseccionalidade, mas primeiro preciso me certificar de que você compreendeu a grande importância desta ferramenta conceitual.

This is a key, important – one: intersectionality is itself an essential conceptual tool, which is why I am taking time to tell you about it… I stopped myself because I was getting ahead of myself – I was getting ready to explain some of the key aspects of intersectionality to you but what I need to do first is make sure you understand how essential this conceptual tool is.

Então Kimberlé Crenshaw usou pela primeira vez a palavra. As feministas de cor, que não eram apenas negras, começaram a utilizá-la, e claro, algumas feministas brancas também começaram a observar as intersecções entre raças, gêneros e classes. Além disso, algumas feministas também focaram nas intersecções que abrangem a homofobia e o sexismo, e nós estamos começando a perceber estas coisas importantes.

So Kimberlé Crenshaw first used the word. Feminists of colour, not just black feminists, really started working with it, really started – and of course some white feminists as well – really started looking at the intersections between – first it was race, gender, and class. But at the same time some feminists were looking at the intersections between homophobia and sexism, and we’re starting to see some important things about that.

Recentemente, começamos a pensar sobre as intersecções de deficiência, de etnia. Liste todas elas. E finalmente, começamos a pensar sobre o racismo ambiental e a justiça ambiental e sobre como essas formas de intersecção da opressão no homo sapiens lideram e são agravadas pela espoliação do meio ambiente. Hoje, estamos em uma fase que, há algumas pessoas, algumas de nós, é por isso que é tão importante que vocês todos comecem a pensar sobre isso também, se já não pensaram – não podemos fingir que já passou pela nossa mente – devemos realmente pensar sobre como esse especismo se divide.

More recently, then we started to think about the intersections of disability, of ethnicity. List all of them. More recently, finally, we have started to think about environmental racism and environmental justice and how all of these intersecting forms of oppression among homo sapiens both lead to and are worsened by the despoliation of the environment. And now we’re at the stage where finally some people, not a whole lot of us, that’s why it’s so important for y’all to start thinking about it too if you haven’t already – we can’t pretend to have yet already thought it through – are thinking through exactly how it is that speciesism intersects.

(9:15)

E se analisarmos, veremos que o especismo é de fato, fundamental para todas as formas de opressão virtuais, as quais as pessoas visitam as outras e são muito ligadas à espoliação da Terra. Sendo assim, esta é uma ferramenta conceitual essencial.

And if we think about it, we start to see that speciesism is in fact foundational to virtually every form of oppression that people visit on each other and are very much bound up without despoliation of the Earth. So, it’s an essential conceptual tool.

Você – se você é um defensor de animais e isto for novidade, você precisa nadar contra a corrente, “porque uau! Nós realmente precisamos pensar sobre isso e compreender por dois motivos. Um, porque “ele é” real e outra que por ser real significa que não seremos capazes de analisar a tempo o problema que estamos tentando resolver, a menos que ele seja compreendido. Entende o que eu estou dizendo?

You – if you’re an animal advocate and this is new to you, you need to get current quick, ’cause wow, we really need to be thinking about this and we really need to understand it for a couple reasons. One, ’cause it’s true. And because it’s true what that means is that we will not be able to accurately diagnose the problem that we are trying to solve unless we understand. You see what I am saying?

E o especismo está inexplicavelmente ligado a outras, assim chamados de outras formas de opressão. Cada ato cometido contra um animal ou ao habitat desse animal é uma ação, e mesmo se ela for executada por pessoas, ela será cometida por pessoas! As pessoas em determinados contextos sociais, que incluem o racismo, o sexismo, a homophobia, a transfobia, etc. As pessoas que vivem sob as circunstâncias econômicas que são formadas por essas forças sociais. As pessoas que vivem em lugares físicos que foram e continuam a ser formadas por essas forças. E por isso, se pensarmos que podemos libertar os animais sem nos basearmos nestas referências, você sabe que não será um pensamento qualquer. Contudo, este é o primeiro motivo: “porque isto é real e” porque realmente não conseguimos entender o problema e resolvê-lo, a menos que possamos compreendê-lo.

So speciesism is inextricably bound up with these other, so-called other forms of oppression. Every single thing that is done to an animal or an animal’s habitat is done, and even if it’s done by people, it’s done by people! People in particular social contexts – social contexts that include racism, and sexism, and homophobia, and transphobia, and etc. People who are living in economic circumstances which are shaped by those social forces. People living in physical places that have been and continue to be shaped by these forces. And so if we think we can liberate animals without reference to these things, you know that’s just not sensible thinking. So that’s the first reason: ’cause it’s true and ’cause we can’t possibly understand the problem we’re going to solve unless we understand it.

E o outro motivo também é fácil de entender. Eu recém me peguei em movimento e sou tão grato que mal consigo ver a tela. A outra coisa é que… para libertar os animais, pense em todas as maneiras que os animais são oprimidos pelas pessoas. Pense em todas as economias locais e regionais que são fundadas com a finalidade de explorá-los. Pense sobre como os produtos de origem animal são incorporados na economia mundial. Animais livres, para não mencionar, nossa, devolvendo-os aos seus habitats, e para isso, será necessário uma reestruturação fundamental das economias locais, da economia mundial e da psicologia humana. Não há como reduzir um grupo pequeno de ativistas que trabalham em prol da liberdade animal e nem particularmente de um grupo diversificado de ativistas de libertação animal, que pode eventualmente afetar esse tipo de mudança em todo o mundo. A única forma de fazermos isso é se estivermos em sincera solidariedade com os movimentos de justiça social e ambiental e, no decorrer disso, conduzir as pessoas a esses movimentos para entender que o especismo também é um problema delas.

And the other reason is equally easy to understand. I just caught myself moving and I’m so glad that I can’t see the screen. And the other thing is that…to liberate animals, think of all the ways that animals are oppressed by people. Think of all of the local and regional economies that are founded upon the exploitation of animals. Think about the ways that products of animals are incorporated into the global economy. Liberating animals, not to mention, oh my gosh, restoring their habitats to them, this will require a fundamental restructuring of local economies, of the world economy, of human psychology. Ain’t no way the tiny little group of animal liberation activists, and not particularly diverse group of animal liberation activists, can possibly affect that kind of worldwide change. The absolutely only way we’re going to do it, is if we are in sincere solidarity with social and environmental justice movements and, in the course of that, lead people in social and environmental justice movements to understand that speciesism is their problem too.

(13:00)

Para criar a libertação de animais, entenda que ela deve fazer parte de sua própria agenda, porque o especismo é… a pessoa que foi, que chamava a si mesma, que disse estar perambulando, desculpe não sei o seu nome – Sarah. Ela estava falando algo sobre o colonialismo estar em tudo, certo? Em toda parte? Bem, o especismo está em tudo, ou seja, se o movimento de justiça ambiental for capaz de compreender isso, o fim do especismo também fará parte desse movimento. Nós precisamos de um movimento unificado mundial, não acha? E não podemos fazer isso sem a ferramenta conceitual de interseccionalidade básica A-B-C.

To make the liberation of animals, to understand that the liberation of animals must be part of their own agenda, because speciesism is…the person who was, she called herself, she said she was rambling, sorry don’t know your name – Sarah. She was saying something about colonialism being in everything, yes? Everywhere? Well speciesism is in everything, and if, then, the environmental justice movement comes to understand that, then ending speciesism becomes a part of that movement too. We need a unified worldwide movement, yeah? And we can’t do that without the basic A-B-C conceptual tool of intersectionality.

Então, o que você precisa para entender sobre a interseccionalidade? Não se trata apenas de um complemento: “racismo mais sexismo equivale ao pior”. O termo que eles costumavam utilizar era “risco duplo”. Acontece que não é tão fácil assim. Você não pode confundir as diferentes formas de opressão de cada um.

So, what do you need to understand about intersectionality? It’s not just addition: “racism plus sexism equals worse”. The term that they used to use for that was “double jeopardy”. But it turns out that it’s not that easy. You can’t untangle the different forms of oppression from each other.

Por exemplo, se você calcular 4 mais 5, e colocá-los juntos você ainda pode distanciar o 5 e o 4, um do outro, certo? Consegue ver que era 4 e agora é 5? Quanto é 4 vezes 5? Alguém? 20, correto, minha matemática está péssima. Então o resultado é 20. Imagine esse 20, imagine 4 vezes 5, e agora é 20. Tudo bem, qual deles é 4 e qual é 5? Não é possível entender o raciocínio, pois o 20 é o resultado da interação do 4 com o 5. E é assim que as diferentes formas de opressão interagem entre si. Elas se misturam como catalisadores entre si e o resultado não pode distanciar as diferentes peças separando-as. Faz sentido? Então, essa é uma ideia principal.

So like, if you add 4 plus 5, and you put them together you can still pull the 5 and the 4 back away from each other, right? And you can see that this was the 4 and this was the 5, right? What’s 4 times 5? Somebody? 20, right, my math is really bad. So you’ve got that 20. Imagine this 20, imagine 4 times 5 and now we’ve got 20. Okay, which ones of those is the 4 and which is the 5? You can’t, because the 20 is a function of 4 and 5 in interaction with one another. That’s how different forms of oppression interact with each other. They intermingle like catalysts with each other and the new thing that comes up is not something that you can then pull the different pieces apart from. Does that make sense? So that’s a key idea.

Outra ideia fundamental é que as diferentes formas de opressão suportam outras, elas sustentam outras. Podemos ver isso de uma forma mais clara com a homofobia e o sexismo. Você precisa ser homossexual para ser um gay criticado? Não? Você realmente tem que ser trans para ser submetido ao assédio moral contra transexuais? O que você deve fazer? Existir? De que forma? Bem, eu não consigo ouvi-lo, mas acho que a resposta desta pergunta é “violar as normas de gênero”. Eu acho que tudo que você deve fazer para ser um estranho na escola, queira ou não se relacionar com as pessoas do mesmo sexo, é violar as normas de gênero; se você é homem, não gosta de esportes e gosta de programas de músicas. Se você é mulher, então deve gostar de esportes e não querer um namorado, porque a matemática é prioridade no momento, e poderia ser chamada por qualquer uma das palavras que eu não direi em forma de grito, ok? Mas você pode ser gay e agredido até a morte, poderia ser um transexual agredido até a morte apenas por estar caminhando na rua com um traje diferente. Não importa com quem você realmente deseja dormir, não importa o que sua identidade original diz. O que importa é que você está andando na rua e violando as normas de gênero. É isso mesmo?

Another key idea is that the different forms of oppression support one another, they prop one another up. We can see this most clearly with homophobia and sexism. Do you need to be gay to be gay-bashed? No? Do you actually have to be trans to be subjected to transphobic bullying? What do you have to do? Exist? In what way? Well I can’t hear you – but I think the answer to the question is “violate gender norms”. I think that all that you have to do to be called queer in high school, whether or not you actually want to have relations with members of your same sex, is violate gender norms; if you’re male, don’t like sports and do like show tunes. If you’re female then do like sports and don’t want a boyfriend, because you’re more interested in math right now, and you could be called any one of the words that I’m not going to trigger people by shouting out, okay? And you could be gay-bashed to death, you could be trans-bashed to death just for walking down the street wearing the wrong thing. It doesn’t matter who you actually want it sleep with, it doesn’t matter what your self-identity is in that matter. All that matters is that you’re walking down the street violating gender norms. Yes?

pjones - agnes

(16:58)

Tudo bem, nesse caso podemos ver que os atos da homofobia e da transfobia servem para sustentar esse sistema de gênero, esse sistema de gênero do homem no topo. Assim, conseguimos entender o que manteve as feministas por um longo tempo a entender “Ei, quer saber? Você não é capaz de resolver o sexismo, a menos que você também esteja a par da homofobia”. E isso demorará. Na verdade, há inúmeras pessoas no movimento LGTBQ que ainda não entendem muito bem e muitas feministas que também não compreendem o significado. Muitas pessoas ainda não entendem. Você não resolverá uma questão sem primeiro resolver a outra. Simplesmente não conseguimos. Nós nunca faremos isso. Tudo bem…

Okay, so then we can see that the function of homophobia and the function of transphobia is to prop up that gender system, that man-on-top gender system. So we can see that – and it took feminists a long time to understand “Hey, you know what? You’re not going to solve sexism, unless you’re also solving homophobia.” And it took a long time. Actually there are a number of people in the LGTBQ movement who still don’t quite understand and many feminists don’t understand. A lot of people still don’t understand. You’re not going to solve one without solving the other. We just can’t. We’ll never make it. Okay….

Ah, a outra coisa importante é que… ei, onde está Mark Hawthorne? Mark publicou um livro chamado “Striking at the Roots” (Atacando as raízes), onde ele fala sobre as diferentes formas de ativismo animal. O livro “Striking at the roots” é uma boa metáfora, certo? Aliás, também é um bom livro. Como seria isso para uma mensagem de grito? A questão é que as raízes estão todas enredadas. As raízes estão todas envolvidas e sendo assim, a outra boa metáfora é “expulsando as uniões”.

Ah, another huge thing is that…hey where’s Mark Hawthorne? Mark has a book called “Striking at the Roots” where he’s talking about the different forms of animal activism. Striking at the roots, which is a nice metaphor, right? And also, by the way, a good book. How’s that for a shout-out? But the thing is the roots are all entangled. The roots are all entangled and so another nice metaphor is “kicking out the joints”.

A ideia é: se você deseja prender uma peça do móvel – Eu gostaria de uma cadeira de madeira aqui. Se você quiser prender uma peça do móvel – imagine que esta era uma mesa de madeira e eu quero consertá-la, certo? Ou seja, eu poderia simplesmente vir, mas seria muito difícil. A coisa a fazer seria consertar as uniões, certo? Então, este é outro recurso importante com a interseccionalidade. Se você encontrar essas intersecções entre os dois diferentes tipos de opressão e orientá-las, irá minar o sistema, e também será como este excelente ativista, pois você está fazendo as duas coisas em uma só vez, certo?

The idea is if you want to bust up a piece of furniture – I wish I had a wooden chair here. If you want to bust up a piece of furniture – let’s imagine that this was a wooden table and I wanted to bust it up right? I mean I could just go here right, but that would be so hard. The thing to do would be to get at the joints right? So that’s another key thing with intersectionality. If you find those intersections between two different kinds of oppression and target them, it’s going to be undermining of the system, and also it’s like this groovy activist bonus because you’re doing two things at once, right?

E assim por diante, se você tiver um projeto pequeno, independente do tipo de projeto, se estiver conduzindo as duas diferentes formas de opressão de uma só vez, se seu projeto funciona, então peraí, isso já era bom por si só, mas também porque você determinou as peças que afetariam mais o sistema todo, certo? Estes são os conceitos fundamentais da interseccionalidade que você precisa saber. Obviamente, livros e mais livros foram escritos sobre isso, então eu já não posso instruí-lo completamente. Eduque-se, que eu avança para o próximo ponto. Você gostaria de pensar sobre a interseccionalidade. Deseja compreender quais são as relações entre afirmar o racismo e o especismo? Opa, então como fará isso se você não sabe nada a respeito?

And so one, if you’re little project, whatever your project is, if you’re targeting two different forms of oppression at once, if your project works then hey, all by itself that was good, but also because you were targeting the joints you’re being more undermining of the whole system, okay? Those are the key things about intersectionality you need to know. Obviously books and books and books have been written on it so I can’t possibly give you a complete education. Educate yourself, which brings me to the next point. You would like to think intersectionally. You would like to be able to understand what are the relationships between say racism and speciesism? Huh, well how are you going to do that unless you know something about both of those things?

Talvez seja necessário educar a si mesmo. Os ativistas da libertação animal são extraordinários no quesito aspirar, todos vocês aí se dizem aspirar? Levando em conta muitas das informações sobre os tipos específicos de exploração animal. Esse mesmo tipo de educação própria deve ocorrer com muitos ativistas de animais quanto às questões de justiça social. E da mesma forma, o público da justiça social que tem, os poucos que despertaram a consciência (acordaram) sobre as conexões com o especismo, podem vir a precisar de alguma educação. Você não deve esperar para gostar de ver as coisas, as quais não saiba.

So you may need to educate yourself. Animal liberation activists are extraordinary at vacuuming up – or do you all say hoovering here? – taking in lots and lots of information about specific kinds of animal exploitation. That same kind of self-educating has to happen for many animal activists about social justice issues. And similarly, social justice people who have, the very few who have begun to be awake to the connections to speciesism, may need to do some education there. You can’t expect yourself to like see things if you don’t know things.

Aqui vai uma pequena dica de um ex-professor: se deseja aprender, uma das melhores formas é primeiramente saber os relatos e o histórico de movimento desta pessoa contra as diferentes formas de opressão, porque quando você lê um relato sobre um movimento contra um determinado… digamos que você está lendo uma antologia por ativistas dos direitos dos deficientes, você não aó saberá apenas sobre a discriminação contra as pessoas deficientes, mas também terá uma educação na história ativista, e aprenderá novas táticas ativistas no decorrer. Dessa forma é outro dois por um, certo?

Here’s a little tip from a former teacher: if you want to learn, one way to learn is to read first person accounts and histories of the movements against different forms of oppression, because when you read an account about a movement against a particular…like let’s say that you were to read an anthology by disability rights activists, then you’re not just going to learn about discrimination against people with disabilities, you’re also going to get an education in activist history, and maybe you’ll learn some new activist tactics along the way. So it’s another two-for-one, right?

(21:25)

Então eduque-se por si só sobre as diferentes formas de opressão, aprendendo sobre os diferentes movimentos contra a opressão. Ah, os documentários também são ótimos para aqueles que gostam de ler. Outra coisa que você deve fazer para entender a interseccionalidade é saber que, se você cresceu nos EUA ou no Canadá e utilizou os sistemas de ensino daqui, você foi ensinado a pensar exatamente na direção oposta da percepção de conexões.

So do your educating of yourself about different forms of oppression by learning about different movements against oppression. Oh, documentaries are great too for those who don’t care to read as much. The other thing that you have to do to be thinking about intersectionality is to know that, if you grew up in the U.S. or Canada and you attended the school systems here, you’ve been taught to think in exactly the opposite direction of seeing connections.

Você foi ensinado a compreender as coisas por divisão e conquistas, divisão e classificação, as quais se encaixam perfeitamente na álgebra, não? Ou seja, para resolver uma equação algébrica, é necessário obter uma variável própria. Mas é exatamente o oposto que você precisa fazer para pensar sobre a interseccionalidade. Para entendê-la além da maneira de pensar ecologicamente, é necessário analisar as conexões. Você deve estar ciente e muito consciente da necessidade de ensinar a si mesmo para perceber as conexões.

You’ve been schooled to understand things by dividing and conquering, division and classify. And it works great for algebra right? I mean, if you want to solve an algebraic equation then what you really do need to do is get that one variable all by itself on one side. But it’s exactly the opposite of what you need to do to think intersectionally. To think intersectionally, and also by the way to think ecologically, is to see connections. And you may need to be pretty mindful and conscious of the need to teach yourself to see connections.

Você também pode fazer pequenos exercícios para aprimorar o pensamento interseccional. Quando eu trabalhei no Baker-Mandela Centre for Racist Education, na Ann Arbor, em Michigan, eu vivenciei um espetáculo de auto-educação de múltiplos anos onde eu apenas exercitaria periodicamente os pequenos exercícios que me transformariam. Então, eu diria “bem, os direitos dos deficientes e racismo: quais são essas conexões?” E então tornaria-me um palestrante do assunto. Não apenas em mente, escrita, pois isso poderia apagar-se ficar apenas armazenado no seu cérebro. Você acha que aprendeu algo sobre isso, mas não.

You can also do little exercises to get better at intersectional thinking. Back when I worked at the Baker-Mandela Centre for Racist Education in Ann Arbor Michigan I went on a multi-year extravaganza of self-education around intersectionality where I would just periodically give myself little exercises that I would make myself do. So I would say “okay, disability rights and racism: what are the connections?” and then make myself write about it. Not just in your head, writing, because it can be slippery if you just stay in your head. You think you’ve got something thought through but you didn’t.

Há diferentes coisas a se fazer. Uma delas é que você pode escolher apenas duas formas de opressão e desafiar a si mesmo para alcançar todas as maneiras diferentes que interagem entre si. A outra coisa é que você pode escolher uma tática de opressão, como os estereótipos ou encarceramento, e então desafiar a si mesmo nas diversas e diferentes formas de opressão que utilizam essa tática. Você pode pensar sobre o impacto de uma forma de opressão, como a insensibilidade em comer carne, e não apenas lembrar de onde vem esse alimento, mas também dizer que “as pessoas carregam isso para o resto de suas vidas, e isso se torna mais difícil ou mais fácil quando elas escolherem um chocolate recheado de escravos? Quais seriam as outras formas, existem outras formas de opressão que realmente suportam esta, tornando as pessoas mais insensíveis”? Sinceramente, eu acho que existem diversas. O quê mais?

There are different things you can do. One, you can just pick two forms of oppression and challenge yourself to come up with all the different ways they intersect. Another thing that you can do is to pick a tactic of oppression, like stereotyping or incarceration, and then challenge yourself to see how many different forms of oppression use that tactic and how. You can think about the impact of one form of oppression, such as the callousness in eating meat, the just not thinking out where it came from, and say “people carry that into the rest of their lives, does it make it harder or easier for them to pick slave-picked chocolate? What other ways, are there other forms of oppression that this one form of oppression is actually supporting by making people more callous?” I think there’s lots  actually. What else?

Você pode escolher abordar um problema particular, como os zoológicos ou produtos lácteos, assim chamados, e desafiar a si mesmo para descobrir as diferentes formas de opressão que ocorrem lá. E finalmente, não definitivamente, mas é a última que direi, você pode escolher um evento histórico ou apenas um evento antigo e dizer: – Tudo bem, quantas formas de opressão de intersecção eu encontrarei, e, com base neste evento, o que eu aprenderei sobre como eles interagem? Todos esses são, eu não os chamaria de exercícios divertidos, mas eles realmente podem ser muito úteis. Então, vamos fazer isso.

You can pick a particular problem like zoos or dairy, so-called, and challenge yourself to find how many different forms of oppression are intersecting there. And then finally, not finally but it’s the last one I’m going to say, you could pick an event in history or just any old event and say “okay, well how many intersecting forms of oppression can I find, and by looking at this event what can I learn about how they interact?” All of those are, I wouldn’t call them fun exercises, but they can be really really useful. So let’s do that.

(25:12)

Se tivéssemos que fazer isso, se tivéssemos que fazer isso, já começaríamos a fazer hoje mesmo com a conquista, certo, com base noque eu já disse, e eu não posso fazer de forma extensiva como eu gostaria, novamente com livros. Mas se observarmos atentamente na conquista, aprenderemos muito. E conseguimos enxergar, na verdade, que a conquista realmente é um bom exemplo de outra ferramenta conceitual muito importante que eu quero te apresentar.

If we were to do that, if we were to do that, we already started to do that now with the conquest, right, with what I’ve already said, and I can’t do it as extensively as I would like-again books and books. But if we do look closely at the conquest we learn a lot. And we can see, we can see actually in the conquest is a really good example of another really important conceptual tool that I want to introduce you to.

Então, primeiro os conquistadores e, posteriormente, os britânicos e os franceses, eles trouxeram não apenas os seus corpos, mas também os gados, já falamos isso, e eles trouxeram seus próprios corpos, e em seus próprios corpos estavam os seus cérebros, certo? E em seus cérebros haviam algumas ideias, e essas ideias eram constituidas de certos padrões…

So, first the Conquistadors and then later the Brits, and the French, they brought not just their bodies, well they brought cows, we said that, and they brought their own bodies, and in their own bodies were their brains, right? And in their brains were some ideas, and those ideas were in certain patterns…

Vou levantar e me mexer pois há muita inquietação, então vou circular e deixar vocês mais à vontade. Como isso funciona? Eu não sei. Ok. Oh, eu não serei capaz disso. Sim eu sou. Ok. Nossa, seria melhor se eu caísse completamente certo, pelo menos teria sido uma queda real…

I’m going to get up and move around because I’m seeing restlessness, so I’ll move around and that will make you feel a little less restless. How does that work? I don’t know. Okay. Oh, I’m not going to be able to. Yes I am. Okay. Oh my god, it would have been better if I fell completely right, because then it would have been a real pratfall…

pattrice - agnes

(26:55)

Então, em seus cérebros haviam pensamentos, que tinham ideias, os estudiosos ecofeministas diriam que foram estruturados de acordo com a lógica da dominação. Eles viam o mundo de uma maneira, certo? E nós falaremos sobre esta maneira de ver o mundo. E a sua maneira de ver o mundo é denominada por alguns estudiosos ecofeministas como a lógica da dominação.

So in their brains there were ideas, and they were ideas, ecofeminist scholars would say, were patterned according to a logic of domination. They had a way of seeing the world, right? And we’re going to talk about this way of seeing the world. And their way of seeing the world is what some ecofeminist scholars call a logic of domination.

A lógica de dominação, que se tivéssemos tempo eu poderia explicar-lhe uma história europeia relevante que influencia as pessoas a pensar desta forma quando elas chegaram aqui, mas não temos tempo para isso. Portanto, a lógica da dominação divide primeiro o mundo em dualismos, que subdivide-se em dualismos binários: macho e fêmea, humanos e animais, natureza e cultura, ops, cultura e natureza. Tem mais. Ah, um grande problema é a razão e a emoção, mente e corpo, né?

The logic of domination, which if we had time I could explain to you the relevant European history that lead people to be thinking in that way when they got here, but we don’t have time for that. So, the logic of domination divides the world first of all into dualisms, into binary dualisms: male-female, human-animal, nature-culture oh no, culture-nature. There’s more. Oh, a big one is reason-emotion, mind-body, okay?

E a lógica da dominação diz: – tudo bem, que o mundo inteiro como nós pode ver, isso sempre que aparece estes pares e os pares são separados e eles estão opostos um do outro. Eles são separados e opostos. Certamente, ele está, vamos fazer uma pausa por um momento pelo temor da bizarrisse desta ideia. Como em um mundo poderia o macho e a fêmea de uma espécie, e nem sequer entrar em deixar de fora as pessoas de intersexo, que são na verdade, uma continuação, como em um mundo poderia o macho e a fêmea de uma espécie ser o oposto um do outro? E, claro, os seres humanos são animais, né? Naturalmente, somos animais sociais, certo? Você sabe disso, né? E é a natureza dos animais sociais que cria culturas, então como que a cultura poderia ser algo diferente da natureza, e bem inferior ao oposto dela.

And the logic of domination says, okay, that the whole world as we can see it always appears in these twos and the twos are separate and they’re opposite of each other. They’re separate and opposite. Now this is, let’s just pause for a moment in awe of the bizarreness of this idea. How in the world could the male and female of a species – and this doesn’t even get into leaving out intersex people and this is actually a continuum – how in the world could the male and female of a single species be opposite each other? And of course humans are animals, yes? Nature, we’re social animals right? You do know that right? And it’s the nature of social animals to create cultures, so how could culture be something other than nature, much less the opposite of it.

Razão e emoção. Ou seja, eu imagino que eles não saibam disso, a não ser depois que tudo isso passa pelo seu sistema nervoso, certo, e nós apenas, você sabe, nós tivemos estas sensações e temos essas cognições e isto que acontece na nossa mente e assim por diante, chamamos de sentimentos, e alguns deles são pensamentos, que se tornam úteis para nós em alguns aspectos, mas na verdade eles não são distintos. Se você analisar a sua mente, olhar para o processamento de limpeza da sua mente, não é possível escolher esses sentimentos e pensamentos daqui; tudo será um ao mesmo tempo, certo? Alguma vez você já teve um pensamento sem sentir um sentimento, ou vice-versa? Não, claro que não. É possível que tenha agido de forma insensível quanto aos seus sentimentos, mas eles permaneceram lá. O quê mais? Ah, mente e corpo, é lindo, não é mesmo? É por isso que eu sempre saliento que a nossa mente está ligada ao nosso corpo, pois o que seria da mente sem a função do corpo.

Reason and emotion. I mean, I guess they didn’t know that then but it all just goes on in your nervous system, right, and we’ve just, you know, we’ve had these sensations and we have these cognitions and these things that are going on in our brain and so some of these we call feelings, and some of them we call thoughts, and that’s useful for us in some ways but they’re not actually distinct. If you look in your brain, if you look at a scan of a brain it’s not like you can pick out here’s the feelings and here’s the thoughts; it’s all going one at the same time right? Have you ever had a thought when you haven’t also been having some feeling, or vice versa? No, of course not. You might have been really really numb to your feelings but they were still there. What else? Oh, mind and body, that’s a beautiful one, right? That’s why I always point out that our brains are in our bodies, because what else is your mind except a function of your body.

Certo, então a lógica da dominação divide-se de forma bizarra o mundo entre esses dualismos binários, que são considerados opostos um ao outro e, posteriormente, torna-se ruim o suficiente, você destruiu totalmente a sua capacidade de ver o mundo com precisão, e enxerga com menor intensidade as relações entre as coisas do mundo, e para piorar as coisas, eles ainda dizem “oh oh oh, e pela maneira, desses opostos, um é sempre melhor do que o outro: masculino sobre o feminino, humano sobre o animal, mente sobre o corpo”, eu não preciso enumerá-los. Ah, razão sobre a emoção, entre outros.

Okay, so the logic of domination bizarrely divides the world into these binary dualisms, which are considered to be opposite to each other and then-that’s bad enough, you’ve just totally wrecked your ability to see the world accurately, much less see the relationships among things in the world-but to make things worse they say “oh oh oh, and by the way, of these opposites, one is always better than the other: male over female, human over animal, mind over body”, you don’t need me to list them all. Oh, reason over emotion, and more.

(31:45)

E a lógica da dominação é atribuída à criação de relações, na maioria das vezes a lógica da dominação não está fazendo nada além de destruir as relações, porém a única maneira que ela cria os relacionamentos é atribuir relações entre as coisas, as que aumentam e as que reduzem.

And the logic of domination assigns – it does make relationships, most of the time the logic of domination is doing nothing but destroying relationships, but the one way that it does make relationships is it then assigns relationships among the things, the ones that are on the upside and the ones that are on the downside.

E assim, os homens são vistos como seres mais racionais, as mulheres e pessoas de cor são vistas como seres mais próximos à natureza, as mulheres são vistas como seres mais emocionais. Consege imaginar, né? E, ah, e se você quiser minimizar um grupo de pessoas, apenas chame-o por nomes de animais. Sendo assim, isso nos mostra um pouco de como o todo o sistema é mantido, pois novamente, esta é uma outra maneira de pensar sobre a interseccionalidade porque, essencialmente, ela está nos mostrando onde se encontram essas uniões, essas conexões, essas suposições, entre os diferentes termos na lógica da dominação. Esses são os elementos que precisamos separar porque elas são o que prendem todo o sistema em conjunto. Faz sentido agora? Ok.

And so, males are seen as more rational, women and people of colour are seen as closer to nature, women are seen as more emotional. You get the picture, yes? And, oh, and if you want to put down some group of people just call them animal names. So this teaches us a little it about how the whole system is maintained because again, this is another way of thinking about intersectionality because essentially this is showing us where those joints are, those connections, those assumptions, between the different terms in the logic of domination. Those are the things that we need to try and pull apart because they’re what’s holding the whole system together. Does that make sense? Okay.

E nós conseguimos enxergar isso, eu não tenho tempo, mas você pode exercitar esta prática, você pode pesquisar todos os elementos da lógica da dominação cuja os colonizadores trouxeram quando chegaram aqui. Porque novamente, isto não é abstrato, e sim, estas foram as ideias que eles tinham em suas mentes, mas essas ideias, posteriormente tornaram-se atos, certo? Para o genocídio, ecocídio.

And we can see this, I don’t have time but you could do it as an exercise, you can see every element of the logic of domination in what the colonizers did when they came here. Because, again this is not abstract, yes these were the ideas that they had in their heads, but those ideas then led to acts, right? To genocide, to ecocide.

E nós vemos, veremos essa lógica da dominação, vamos ver, por exemplo, que uma das coisas que os primeiros grupos de colonizadores fizeram foi levar as pessoas e os animais de volta com eles para exibição em locais, que são chamados de zoológicos. E, na verdade, este comportamento já era bem comum e era utilizado pelos imperialistas envolvidos para mostrar as suas conquistas por meio da exposição de animais não-humanos e humanos. Desfilando-os pelas ruas. Colocá-los atrás das grades nos parques. Hoje, ainda temos os zoológicos, né? E temos, na maioria das vezes, animais humanos e seres humanos que já não são mais expostos, pelo menos não dessa forma. No entanto, o zoológico permanece com a lógica da dominação. Ainda expressando não só essa ideia de que poderíamos possuir animais, certo, porque isso é uma das ideias primordiais que eles trouxeram para cá, essa ideia de que os animais não-humanos não eram parentes, mas eram objetos. Objetos de propriedade, utilizados para compra e vendida, cortados em pedaços.

And we see, we’ll see that logic of domination, so we’ll see, for example, that one of the things that the first few sets of colonizers did was to take both people and animals back with them to be exhibited in what would now be called zoos. And actually this was already a pretty common behavior that imperialists engaged in which was to show off their conquests by means of putting non-human and human animals on display. Parading them through the streets. Putting them behind bars in parks. We still have the zoos today right? And we have, for the most part, human animals, human beings, are no longer being exhibited, at least not in that way. But the zoo is still expressing the logic of domination. It’s still expressing not only this idea that we could own animals, right, because that’s one of the key ideas that they brought over here, this idea that non-human animals were not out kin but were objects. Objects to be owned, to be bought and sold, to be cut into bits and pieces.

Esta é a mesma maneira que eles enxergavam a terra, não é mesmo? Objetos a serem comprados e vendidos. Que bizzarro, não? É como possuir uma nuvem ou algo assim. Quanto aos zoológicos, eu só quero ter certeza de que isso está claro para você. Portanto, não é apenas esta ideia de que os animais do zoológico devem ser legitimamente mantidos em cativeiro, colocados em exposição, e talvez você tenha caído nessa de que estamos poupando-os, sim, porque devolvemo-os ao seu habitat, mas concluir o significado do zoológico e dizer às pessoas. Não é apenas dizer a elas que você é superior aos animais não-humanos. Não é apenas encorajá-las a ter uma espécie de “Lamento ter que dizer que é um prazer sádico olhar para os seres atrás das grades”. E se você for a um local como esse, você verá todas as crianças chorando e seus pais dizendo: “não, não, isso é saudável” e assim as crianças devem acreditar que isso é felicidade e, posteriormente, se sentirem felizes por eles. Mas o zoológico também está lhe dizendo “somos tão poderosos”. Podemos criar uma savana Africana em Ontário. Podemos criar uma lagoa de gelo Ártico na Flórida. Isso define o quão poderoso o ser humano é”. E quando você como ser humano visitar um zooológico, você estará apoiando esta causa, você estará dizendo que está sobre ele, sobre todos, sobre a terra.

This is the same way that they saw land, yes? Objects to be bought and sold. How bizarre right? This is like owning a cloud or something. So about the zoos, I just want to make sure you’re clear. So it’s not just this idea that the animals in the zoo can be rightfully held captive, put on display, and maybe you’ve fallen for this idea that maybe we’re saving them-yeah, because we took their habitat-but think about what the zoo is telling people. It’s not just telling them you’re superior to non-human animals. It’s not just encouraging them to get a kind of “I’m sorry we’ve gotta say sadistic pleasure out of looking at beings behind bars”. And if you ever go you’ll hear all the kids are crying and their parents are telling them “no no, this is happy” and so the kids have to act like it’s happy and then pretty soon it does feel happy to them. But the zoo is also telling you “we’re so powerful. We can create an African savannah in Ontario. We can create an Arctic ice pond in Florida. That’s how powerful human beings are.” And when you as human beings go to that zoo you’re being propped up, you’re being told you’re over, over everybody, over land.

pj - agnes.jpg

(37:13)

Tudo bem, mas voltando ao assunto da terra que está sendo destruída. Isto realmente nos leva a outra coisa que eu tenho que falar, que é os “direitos” … Então, como você provavelmente já sabe, e nós não apreciamos supor, eu espero que você saiba que é muito importante não cometer o erro de pensar que as centenas de diferentes nações nativas eram idênticas. Já que muitas vezes, no caso das regiões, existem frequentemente algumas semelhanças. Por exemplo, na Europa, e neste ponto a maior parte das culturas são culturas individualistas. Elas são diferentes, e são sobretudo culturas individuais. A maioria das culturas asiáticas tendem a ser culturas coletivistas em oposição às culturas individualistas. Elas ainda são diferentes; a cultura japonesa é diferente da cultura coreana, mas elas são culturas coletivistas, certo?

Okay, so back to the land being chopped up. This actually brings us to the other thing I’m supposed to talk about which is “rights”… So, as you probably know, and we don’t like to-you know I’m assuming, I’m hoping you know it’s really important not to make the mistake of thinking that the literally hundreds of different native nations were identical. But as often the case in regions there are often some commonalities. For example, in Europe at this point most of the cultures are individualistic cultures. They’re not identical but they’re mostly individualistic cultures. Most Asian cultures tend to be collectivist cultures as opposed to individualistic cultures. They’re still different; Japanese culture’s way different from Korean culture, but they’re collectivist cultures right?

Então, a maioria das culturas indígenas americanas eram culturas coletivistas e em sua maior parte, certamente não tinham essa ideia de propriedade da terra. E eu… lamento que não podemos contar a história toda aqui, mas quero apenas te contar sobre algo que aconteceu nos Estados Unidos, o qual está relacionado. E isso se chama Lei de Daws. Alguém já ouviu falar dela? Não? Alguém aqui dos Estados Unidos? Ah, tudo bem, eu te explico. Então, nos Estados Unidos chegou a um ponto. Isso foi depois que alguns tratados foram celebrados e muitos deles foram quebrados. Muitos povos indígenas viviam em reservas, observe que é a mesma palavra – ou reservas, cuja a terra foi celebrada pela tribo ou nação, como costumavam chamá-la. Com isso, os EUA passou a chamá-la de Lei de Daws, e a Lei de Daws ordenou a propriedade individual. Determinou que as terras da reserva fossem divididas entre os membros de reserva, e que os membros dessa reserva recebessem o título individual de parcelas únicas de propriedade da terra. Já era de se esperar.

So, indigenous American cultures for the most part were collectivist cultures and for the most part indeed did not have this idea of ownership of land. And I…we can’t tell the whole sorry story here but I just want to tell you about, I just want to tell you about something that happened in the United States which is related. And that’s something that was called the Daws Act. Anybody heard of that? No? Anybody here from the United States? Oh well that helps explain it. So, in the United States there came a point. This was after some treaties had been made and many many treaties had been broken. And many many indigenous peoples were living on reserves – notice that same word – or reservations, in which the land was held by the tribe or nation, whichever they would choose to say. And then the U.S. passed something called the Daws Act, and the Daws Act mandated individual ownership. Mandated that reservation lands be divided up among the reservation members, and that the reservation members be given individual title to individual parcels of land. And it went as you would expect.

E as pessoas recusaram essa escolha que ainda assim foi feita, e os resultados foram os esperados, quando você tem pessoas que não só foram chutadas de suas próprias terras para estes desertos, muitas vezes não são dali e vivem em uma pobreza bastante dramática. Não apenas um tanto dramático, mas com uma pobreza a um nível precário. E isso foi o que cada indivíduo começou a vender. E sabe, quando um tipo de pessoa é obrigada a romper com toda a sua cultura, é porque elas realmente sentem que precisam disso para sobreviver, tornando-se posteriormente um pouco mais fácil para o próximo a fazê-lo, e assim por diante, e a última coisa é que as terras nativas foram reduzidas precipitadamente.

And folks resisted this but it was done, and the results were what would be expected, when you have people who have been pushed off of what not only were their own lands onto these barren, often not homelands, and are living in fairly desperate poverty. Not just fairly desperate, very desperate poverty. And that is that one by one by one individuals started selling. And you know, once one person sort of makes themselves break with everything their culture’s told them because they really feel like they need to do this in order to survive, then that makes it a little easier for the next one to do it, and the next one to do it, and the next one to do it, and the next thing you know native lands have been reduced precipitously.

(41:16)

Por que eu menciono isso? Eu poderia escolher qualquer outro assunto literal relativo às outras outras dez mil coisas horríveis que foram feitas. Por que escolhi isso para abordar hoje? Porque as pessoas perderam tudo e receberam obrigatoriamente os seus direitos. Direitos que não queriam. E isso me conduz a um outro tema da minha palestra, que era os “direitos”, porque eu sou um ser crítico de direitos e represento muitas pessoas. E eu sei que o movimento dos direitos dos animais utiliza essa palavra sem críticas.

Why do I mention this one? I could pick any of literally ten thousand awful things that were done. Why am I picking this one to tell you about? Because people were dispossessed by giving them rights. Rights they didn’t want. And this brings me to the other subject of my talk which was “rights” in quotes, because I’m kind of critical of rights and so are a lot of people. And I know that the animal rights movement uses this word really uncritically.

Sendo assim, eu apenas quero ter certeza de que você está ciente dessas críticas provenientes dos direitos, mas por outro lado eu estou muito intrigado com esta ideia de que “os direitos humanos são os direitos dos animais”, pois, na verdade, o que mais me faz pensar a respeito, é que se começássemos a pensar sobre os direitos humanos como direitos dos animais, realmente ajudaria a resolver alguns dos problemas do conceito “direitos”.

And so I just want to make sure that you’re aware of some of the critiques that exist of rights, but on the other hand I’m really intrigued by this idea “human rights are animal rights” because actually the more that I think about it, think that if we start to think about human rights as animal rights, that might actually help to solve some of the problems with the concept “rights”.

Então, no tempo que me resta, vamos falar um pouco sobre os direitos. Se eu tivesse tempo eu iria perambular no palco, como a Oprah e desejaria saber quais são esses direitos. Embora você tenha utilizado as palavras “você”, e possa pertencer a uma organização de grupos de direitos chamada “preencher as lacunas”, você provavelmente passou por um momento muito difícil para dizer o que exatamente significa a palavra “direitos”. Direitos? Acesso? Algo que eu preciso para me proteger de outras pessoas?

So, in the time that I have left, let’s talk a little bit about rights. If I had time I would wander around this stage like Oprah and I would ask you what rights are. And even though you’ve been using the words yourself and you might even belong to an organization called the “fill in the blanks” rights group, you’d probably have a really hard time telling me what exactly you mean by “rights”. Entitlements? Access? Things I need to protect me from other people?

Então, eu quero que você pense criticamente sobre isso e eu irei apresentá-lo a algumas críticas de direitos. E a primeira delas é uma crítica de direitos anarquista. Em 1971, as feministas anárquicas de Chicago realizaram um manifesto que dizia, e cito, “Com toda certeza, o mundo não tolerará muitas mais décadas de regras por bandos de homens armados que se autodenominam os governos”.

So I want you to think critically about this and I’m going to introduce you to some critiques of rights. And the first critique of rights is an anarchist critique of rights. The Chicago anarcha-feminists of 1971 put out a manifesto that said, and I quote, “obviously, the world cannot tolerate many more decades of rule by gangs of armed males calling themselves governments.”

pj - bailey

E ah, nós nem sabíamos sobre a mudança climática naquele momento. E elas não estavam certas? Então, eu só quero lembrá-lo, especialmente que desde que eu tinha que adorar mostrar o meu passaporte na fronteira para chegar aqui quando o mundo ainda não subdividia essas coisas chamadas países, e que, se você olhar para um mapa em que todas as coisas chamadas países estão desmarcadas, haverá todas estas linhas que são chamadas de fronteiras, certo?

And woah, we didn’t even know about climate change at that point. Weren’t they right? So I just want to remind you, especially since I had to like show my passport at the border to get here that the world didn’t use to be cut up into things called countries, and that, if you look at a map where all the things called countries are demarcated, there’s all these lines and these lines are called borders, yes?

Eu estou aqui apenas para lembrá-lo, como um feminista anárquico, que cada uma dessas fronteiras, com a exceção de um casal que foram abordados por pessoas com armas. Eles nem sempre poderão te mostrar as armas agradáveis da guarda da fronteira canadense que analisaram o meu passaporte e não mostraram uma arma, mas eu tenho certeza que havia. E há exércitos, sim, exércitos reunido por trás de todas essas fronteiras e, que certamente são todos provenientes dessa fronteira, como? Através das guerras, não?

And I would just like to remind you, as an anarcha-feminist, that every one of those borders except for the exception of a couple are policed by people with guns. They may not always show you the guns-the very nice Canadian border guard who looked at my passport did not show me his gun but I’m sure it was there. And there are armies, yes, armies massed behind all of those borders and in fact those borders were all created, how? Through processes of warfare, yes?

E assim o anarquismo nos lembra que os estados atualmente constituídos sempre foram violentos. Eles foram criados por processos de violência. Eles são mantidos por processos de violência. Além disso, isso também faz parte dos nossos sistemas de leis. E então, se o que você denomina “direitos” for o mesmo que muitas pessoas consideram, que são os direitos legais, talvez isso seja um pouco preocupante, pois você estaria falando sobre execução. Execução por quem? Como? Estaríamos enviando as pessoas para a prisão? Estaríamos utilizando armas para reforçar os direitos dos animais? O que seria exatamente, o que estamos abordando aqui? Então, isso é preocupante, é uma crítica preocupante dos direitos.

And so anarchism reminds us that states as they are currently constituted are always violent. They were created by processes of violence. They are maintained by processes of violence. And so, that is also true for our systems of laws. And so if what you mean by “rights” is what many people mean by rights which is legal rights, maybe that’s a little troubling because then you’re talking about enforcement. Enforcement by who? How? Will we be sending people to prison? Will we be using guns to enforce animal rights? What exactly will, what are we talking about here? So that’s a troubling, that’s one troubling critique of rights.

E é tanto aqui no Canadá, como nos EUA. Se você observar as constituições, o que estas leis abrangem, há um aceno para os direitos humanos ou direitos civis, ou as liberdades civis, independente de como deseja chamá-los, porém para a grande parte das leis, isso é propriedade. As leis servem para respeitar os direitos de propriedade, e cá estamos nós novamente dividindo o mundo, cortando a terra, em pedaços e peças a serem comprados e vendidos. E se você é como eu e me acompanhou até aqui, você entende que subdividir o mundo em pedaços para ser comprado e vendido é um processo inerentemente problemático que está profundamente ligado à exploração de animais.

And here in Canada I know, and in the U.S. as well, if you look at the constitutions, what these laws are mostly about, there’s a nod to human rights or civil rights, or civil liberties, whatever you want to call them, but for the most part laws are about property. Laws are about enforcing property rights, and so we’re right back to chopping up the world, chopping up the land, into bits and pieces to be bought and sold. And if you’re like me and you’re following me here you understand that chopping the world into bits and pieces to be bought and sold is an inherently problematic process that is deeply linked to the exploitation of animals.

Então, como exatamente resolveremos a exploração de animais, incorporando-os neste sistema legal particularmente violento que não está claro para mim. Sendo assim, devemos pensar a respeito.

So how exactly we’re going to solve the exploitation of animals by incorporating them into this particularly violent legal system is not clear to me. So it’s just something to think about.

Há duas críticas feministas que não são “direitos”: uma originou-se do primeiro feminismo mundial, e a outra provém do terceiro feminismo mundial. Sem o primeiro feminismo mundial, destacam-se apenas as maneiras de pensar dos caminhos eurocêntrico e androcêntrico sobre o mundo. A maneira que pensamos sobre os direitos nas democracias ocidentais é a teoria dos direitos do contrato social. Ela basicamente afirma ser algo péssimo de se viver em sociedade com os outros. Os seres humanos são naturalmente individuais e, ao conectar-se com os outros é tão ruim que precisamos nos proteger uns dos outros. Essa é a teoria dos direitos de contrato social. E eu estou falando sério.

There are two different feminist critiques of “rights”: one that came sort of out of first world feminism, and another that came out of third world feminism. Out of first world feminism there’s just pointing out the not only Eurocentric, but androcentric way of thinking about the world. The way that we think about rights in western democracies is the social contract theory of rights. It basically says that it’s a terrible terrible thing to have to live in collectives with other people. Human beings are naturally individuals and if we come into contact with one another it’s just so awful that we need to protect ourselves from each other. That’s the social contract theory of rights. And I’m serious.

Estou atacando verbalmente este ponto, mas se você procurar e ler as filosofias em questão, elas presumem que os seres humanos são individuais, sem contar que todos nós viemos do corpo de outra pessoa, e somos completamente dependentes, seja desta pessoa ou de outra por um longo tempo, e que os seres humanos já viveram sozinhos. Nós não somos orangotangos, não acha? Pelo menos os orangotangos machos nascem e vivem por si mesmos. Mas nós não somos esse animal. Somos um animal social e sempre seremos, e a teoria dos direitos baseia-se praticamente no oposto disso.

I’m belaboring the point a bit, but if you go back and read the philosophies that this comes from, they presume that humans are individuals – not withstanding the fact that we’re all born out of some other person’s body, and are completely dependent on either that person or another one for quite a long time, and that human beings have ever lived as individuals. We’re not orangs, okay? Orangutans – the males at least do tend to go off and live by themselves. But we’re not that kind of animal. We’re a social animal and we always have been, and the theory of rights is pretty much based on the opposite of that.

pj again - agnes

(48:36)

O outro, muitas vezes você verá, isso aconteceu muitas vezes que quando as pessoas queriam libertar as mulheres ajudando de alguma forma as mulheres de outros lugares por meio da legislação proposta relativa aos direitos de algumas mulheres, as mulheres envolvidas particularmente não tinham interesse nisso e diziam “ummm, neste momento estamos mais interessadas em água e terra”, sendo mal interpretadas no sentido de “ah, elas não querem esses direitos”.

The other, oftentimes you’ll see, it’s happened many times that when people are interested in the liberation of women try to sort of help women elsewhere by means of proposing some women’s rights legislation, the women in question have not been particularly interested in that and have said instead “ummm, we’re kind of more interested in water right now and also land.” And sometimes this has been misread as “oh, they don’t want rights”.

Eles estão muito cientes é de que os direitos escritos no papel não resolverá seus problemas. E sinceramente, esta é a questão. Diversos países cuja a fome atualmente é excessiva, muitos países onde as crianças estão passando fome enquanto os alimentos apodrecem em recipientes de armazenamento, como na Índia, está registrado em sua Constituição o direito à alimentação. Portanto, há mais tipos de crítica pragmática que todos nós aqui, certo, alguém, a pessoa que falou “me desculpe”, eu sou tão ruim sobre os nomes, quando estávamos ouvindo sobre as causas e quantos de nós tivemos trauma. Sarah. Então, todos nós temos o direito de não sermos violentados por nossos parceiros. Isso parou? Todos nós temos o direito, todas as crianças têm o direito de não serem agredidas sexualmente. Isso não impediu. Meu Deus, a escravidão é ilegal em todo o mundo pela primeira vez na história humana. Temos também mais pessoas escravizadas do que em qualquer outro momento da história. Com isso, sugiro uma crítica prática dos direitos.

What it is they’re pretty clear that rights written on paper is not going to solve their problems. And in fact this is the case. Many many countries in which hunger is rampant right now, many countries in which children are starving while food rots in storage containers, such as India, have written into their constitution a right to food. So there’s the more sort of pragmatic critique that-and all of us here, right, someone, the person who spoke, I’m sorry, I’m so bad about the names, when we were hearing about the triggers and how many of us have endured trauma. Sarah. So all of us have the right not to be beaten by our partners. Has that stopped it? All of us have the right, all children have the right not to be sexually violated. That hasn’t stopped it. My gosh, slavery is illegal everywhere in the world for the first time in human history. We also have more people enslaved than in any other time in history. So this suggests to me a practical critique of rights.

Há também uma crítica pós-colonial dos direitos que tem a ver com essa ideia de direitos individuais contra direitos coletivos. Eu não tenho tanta certeza de que estamos abraçando os direitos dos animais. Não tenho certeza se o peixe deseja os direitos individuais, pelo menos os peixes livres. Acho que eles devem estar mais interessados em direitos coletivos. O que você acha? Mas a nossa maneira de pensar sobre os direitos, a nossa maneira eurocêntrica de pensar sobre direitos é só sobre o pensamento do indivíduo e é para proteger o indivíduo de outros indivíduos e para proteger o indivíduo do coletivo.

There’s also a post-colonial critique of rights that has to do with this idea of individual versus collective rights. I’m not so sure-now we’re getting into animal rights-I’m not so sure that fish want individual rights, at least free-living fish. I’m thinking they may be more interested in collective rights. What do you think? But our way of thinking about rights, our Eurocentric way of thinking about rights is all about thinking of the individual and it’s to protect the individual from other individuals and to protect the individual from the collective.

Estas são apenas algumas críticas de… oh meu Deus… e então… ah, direito do indivíduo … oh não, esse eu vou deixar. Eu estou lutando comigo mesmo e com a minha mente enquanto todas essas pessoas estão olhando para mim, tentando decidir se querem opinar ou não. Ah, eu vou apenas dizer que, você sabe como quando todos eles vieram para cá, posteriormente o que ocorria era as maneiras europeias de pensar e classificar o mundo tornou-se dominante aqui, que é os Estados Unidos e o Canadá. Eles oferecem formas modernas de pensar sobre as espécies, que na verdade é um conceito muito problemático, os tipos de pensamentos sobre os gêneros, a orientação sexual, que hoje são chamamos de orientação sexual. Ela não costumava ser isso, a heterossexualidade deixou de existir. O que? Sim. Porque as pessoas não eram, não eram um substantivo. Não existiam pessoas homossexuais e heterossexuais. Existiam pessoas e algumas delas fizeram isso e alguns deles fizeram isso, mas eles não eram as identidades que você vê?

These are just some critiques of…oh my gosh…and then…oh right the individual…oh no, I’ll just leave this one out. I’m fighting with myself and my head while all these people are staring at me, trying to decide whether to say another critique or not. Oh I’ll just say that, you know so that when they all came over here, then what happened was European ways of thinking and categorizing the world became dominant here in what is the United States and Canada as well. And these include modern ways of thinking about species, which is actually a very problematic concept, ways of thinking about gender, ways of thinking about sexual orientation, what we now call sexual orientation. It didn’t use to be, heterosexuality didn’t use to exist. What? Yes. Because people weren’t, it wasn’t a noun. There weren’t gay people and straight people. There were people and some of them did this and some of them did that but they weren’t identities you see?

(52:42)

No entanto, um outro aspecto da lógica de dominação é essa tendência de transformar processos em substantivos. Então, de qualquer maneira, parte da globalização trouxe o movimento dos direitos dos homossexuais para todo o mundo. Há milhares de pessoas que poderiam ser chamadas de LGTBQ, todas aquelas ou uma mistura que são realmente felizes com isso e utilizam a palavra “direitos homossexuais” ou “direitos trans”, etc. Mas há um outro conjunto de pessoas completo, que é assim designado, mas que na verdade recusam-se a serem chamadas de L, B, T ou Q, principalmente porque, na sua própria própria forma cultural de pensar que pode ter sido um sistema que inclui três gêneros, quatro gêneros ou até mesmo cinco gêneros em que as relações do mesmo sexo eram muito comum, mas tinham um nome específico a ser chamado. Eles acham que voltando para esse ponto, na forma indígena pré-colonial de pensar sobre o que chamamos de orientação sexual e o que chamamos de identidade de gênero é melhor para eles. Portanto, é isso.

But another aspect of the logic of domination is this tendency to turn processes into nouns. So anyway, part of globalization has brought the gay rights movement worldwide. There are many many people who might be called LGTBQ, all of those or an admixture who are really happy about that and are using the word “gay rights” or using the word “trans rights”, etc. But there’s another whole set of people might be so designated but actually decline to call themselves L or B or T or Q, specifically because, in their own culture’s way of thinking which was maybe a three gender system or a four gender system or a five gender system in which same-sex relations were really common but not called by a particular name. They think that going back to that, that pre-colonial indigenous way of thinking about what we call sexual orientation and what we call gender identity is better for them. So there’s that.

Esta é uma grande e nova crítica dos direitos, mas tenho que continuar. Assim, apesar de reestruturarmos isso, se pensarmos sobre isso, o título certo da conferência será “Direitos humanos são Direitos dos animais”, certo? Uau, isso é tão interessante pois então o que fazemos é dizer, lembrar a todos de algo que estou sempre lembrando ativistas dos direitos dos animais, dos quais os diferentes animais querem coisas diferentes. Se considerarmos os direitos humanos como um tipo de direitos dos animais, então este será apenas mais um tipo de direitos dos animais, e com isso devemos entender, como saber que os peixes não estão interessados na liberdade de expressão. As pessoas realmente se interessam nisso, ou pelo menos algumas pessoas realmente se interessam por isso. Na verdade, há uma grande variedade de coisas que as pessoas desejam e não desejam como direitos. E assim este poderia ser um longo caminho para nos lembrar que os diferentes animais querem direitos diferentes.

That’s a really new critique of rights, but I’ve got to move forward. So, if we reconfigure this though, if we think about this, the title of the conference right “Human Rights are Animal Rights”, right? Woah, that’s so interesting because then what we do is we say, we remind everybody of something that I’m always reminding animal rights activists of which is that different animals want different things. If we put human rights as a kind of animal rights then it’s just one kind of animal rights, then we have to know, like we have to know fish aren’t interested in freedom of speech. People are really interested in that one, or at least some people are really interested in that one. There’s actually a wide variety of things that people want or don’t want as rights. And so this would maybe go a long way to reminding us that different animals want different rights.

Isso também poderia nos ajudar quanto aos animais, começando a pensar sobre os direitos que os animais gostariam, oh meu Deus… e após isso pensarmos sobre os direitos que nem sequer passou pela nossa mente quanto à doação de pessoas. Tenho certeza que os peixes querem a liberdade de movimento. E eu tenho certeza que nós não demos a eles esse direito, né? Eu tive que mostrar o meu passaporte nesta fronteira. Há todos os tipos de problemas nas fronteiras. Então, pensando em direitos humanos como um tipo dos direitos dos animais realmente desencadearia diversas ideias criativas sobre quais deveriam ser os direitos e quem e quais as coisas que devemos abordar. E a última coisa que eu quero falar sobre os direitos é simplesmente que eu tenho pensado sobre isso por muito tempo, eu não tenho direitos como meta.

It might also help us if we think about animals, we start thinking about what rights animals might want, oh my gosh…then we think about rights that we really haven’t thought about giving people. I’m pretty sure fish want freedom of movement. And I’m pretty sure we have not given ourselves that right, yeah? I had to show my passport at that border. There’s all kinds of problems at borders. So, thinking of human rights as a kind of animal rights might actually spark a whole bunch of creative thinking about what rights might be and who and which things we ought to go for. And the last thing I’ll say about rights is simply that myself, having thought about it for a really long time, I don’t have rights as an aim of mine.

No entanto, no ativismo pensamos sobre os objetivos, que é o que você almeja, e posteriormente existem metas – estas são as coisas que você alcançará no decorrer da vida. Além disso, existem táticas – elas são as coisas aplicadas para tentar obter os seus objetivos. As táticas são impostas juntos às estratégias. Dessa forma, começo a pensar nos direitos como uma tática, ou talvez uma meta, algo que desejaríamos exercer como etapas que compreendem o caminho para os nossos objetivos, uma ferramenta que podemos, por vezes, querer utilizá-la, mas que não é o nosso objetivo final. Essa é apenas a minha maneira de pensar.

However, in activism we think about aims, that’s what you’re aiming for, and then there are goals – those are things you’re gonna get along the way. And then there are tactics -they are the things you try to do to try and get your goals. And you put your tactics together into strategies. So I think I’m starting to think about rights as a tactic, or maybe a goal, something that we might want to pursue as a step along the way to our aims, a tool that we might sometimes want to use, but not our ultimate aim. That’s just my way of thinking.

(56:33)

Mas para encerrar hoje. Muito obrigado por me proporcionarem esta palestra. Eu gostaria que você anotasse todas essas ideias sobre os direitos para o resto do dia. Pense nisso outro dia. Quero dizer, eu realmente gostaria que você tivesse em mente para o resto do dia de hoje sobre é a interseccionalidade. E também que você possa manter essa ideia em mente com os pés no chão. Baseada nesta questão de como ela pode ser aplicada no seu próprio trabalho.

But moving forward today. Thank you so much for letting me give the keynote. I would like you for the rest of the day to put all of these ideas about rights aside. Think about that another day. I wanted to say, what I really want you to keep in mind for the rest of the day today is intersectionality. And I really want you to keep it in mind in a way that’s grounded. Grounded in this question of how can you apply this in your own work.

Eu também gostaria que você se perguntasse e se fosse eu? E se você fosse eu, e você tivesse que dar o discurso de encerramento desta conferência? Todos os dias de hoje, pense consigo mesmo “e se eu tivesse que dar o discurso de encerramento desta conferência? O que eu diria? “Porque eu acho que assistir a esta conferência pode ser uma forma de treinar a sua mente sobre a interseccionalidade. Então, o que você faria se você fosse eu e ouvisse bem de perto, certo, você estaria atento a tudo que todos dizem, e estaria constantemente constantemente dizendo “Quais foram os temas comuns? Quais são as eliminações daqui? Com que meu irei sair? Como que esta pessoa conecta-se com o que ela disse, e essa outra que eu sei? “

Also I would like you to ask yourself what if you were me? What if you were me, and you had to give the closing remarks at this conference? All day today think to yourself “what if I had to give the closing remarks at this conference? What would I say?” Because I think that attending this conference could be a part of your way of training yourself to think intersectionally. So what you would do if you were me is you would be listening really closely, right, you would be paying attention to everything that everybody says, and you would constantly be steadily steadily saying “What were the common themes? What are the take-aways here? What am I going to walk away with? How does what this person’s saying connect to what this person said, and this other thing that I know?”

Você permaneceria constantemente estável criando as conexões que você está ouvindo e também pensaria “o que é o take-away? Como considerarei isso? “Isso é o que eu realmente espero que você faça hoje. Muito obrigado por me ouvir e tenham um dia fabuloso.
Até o final do dia.

You’d be constantly steady steady steady making connections as you’re listening and also thinking “what’s the take-away? How am I taking this home?” So that’s what I really hope you will do today. Thank you so much for listening to me and have a fabulous day.
I’ll see you at the end of the day.

pj - sizer


Vídeo completo com closed caption disponível aqui

Full video with closed captioning available here

pattrice jones é a co-fundadora do VINE Sanctuary, que é um santuário de criação de animais LGBTQ e exerce a filosofia ecofeminista de intersecção de opressões. Iniciou o trabalho ativista na década de 1970, o qual inclui a educação antiracista, a organização de moradores e as ações diretas contra a AIDS, além de representar o feminismo, a paz e os movimentos de libertação LGBT. Ela ministrou universidades e cursos universitários sobre a prática da evolução social, e contribui com o pensamento de movimento apresentado em diversas antologias, bem como em seu livro Aftershock.

pattrice jones is the cofounder of VINE Sanctuary, an LGBTQ-run farmed animal sanctuary that works from within an ecofeminist understanding of the intersection of oppressions. Her activist work dates back to the 1970s and includes anti-racist education, tenant organizing, and direct action against AIDS as well as work within the feminist, peace, and LGBTQ liberation movements. She has taught college and university courses on the praxis of social change, and her contributions to movement thinking appear in numerous anthologies as well as her book, Aftershock.

Comments

3 responses to “Animais, Intersetorialidade e da “Direitos” (Portuguese Translation of Animals, Intersectionality, and “Rights”)”

  1. Animals, Intersectionality, and “Rights” – Earthling Liberation Kollective Avatar

    […] read or watch this in Arabic, click here. To read or watch this in Portuguese, click here. To read or watch this in Hindi, click […]

  2. باتريس جونز – حيوانات، تقاطعية، و“حقوق” (Arabic Translation of Animals, Intersectionality, and “Rights”) – Earthling Liberation Kollective Avatar

    […] read or watch this in English, click here. To read or watch this in Portuguese, click here. To read or watch this in Hindi, click […]

Leave a comment